Estos son los términos regionales más utilizados que no habrás aprendido en clase de francés y que pueden resultarte útiles para tu próximo viaje.
¿Está pensando en viajar a Francia para Semana Santa o en un futuro próximo para pasar unas vacaciones?
Si bien puede que descubras que los franceses son sorprendentemente complacientes cuando se trata de ayudar en inglés, a pesar de su reputación de engreídos, todavía hay expresiones regionales que aparecen con demasiada frecuencia y que te dejarán rascándote la cabeza.
No temas, la ayuda está a tu alcance.
De acuerdo a un encuesta reciente Al examinar el uso de idiomas regionales, realizado por el sitio web de aprendizaje de idiomas en línea Preply, incluso los franceses están algo desconcertados por la gran cantidad de dialectos diferentes que existen.
Cuando se preguntó a 1.500 personas “en su opinión, ¿cuántas lenguas están oficialmente reconocidas como lenguas en Francia?”, más del 92% de los encuestados dieron una respuesta incorrecta.
el 52% opinó que eran 8; el 28% respondió 17; el 12% respondió 36; y sólo el 8% de los encuestados obtuvo la respuesta correcta, lo que supone la friolera de 75.
El Ministerio de Cultura afirma que Francia “tiene un rico patrimonio lingüístico” y que no menos de 75 lenguas están reconocidas como “lenguas de Francia”.
“Este concepto cubre tres categorías distintas: lenguas regionales tradicionalmente habladas en una parte del país; seis lenguas no territoriales nacidas de la inmigración, sin vínculos geográficos con el territorio de la República y habladas por ciudadanos franceses desde hace varias generaciones; y lengua de signos francesa”.
Entonces, para ayudarte la próxima vez que visites Francia, aquí tienes los 10 términos regionales más populares y utilizados con más frecuencia que no habrás aprendido en la clase de francés y con los que los franceses están más familiarizados:
(NB: las traducciones no pretenden ser literales; no se moleste en escribir)
1) pelear
De: Marsella
Significado: Enojado
Ejemplo: “¡Tu es fada!” – una forma amigable de decir que estás más loco que el pañal de una ardilla.
2) alimentado a la fuerza
De: Burdeos
Significado: Relleno – como en, alimentado en exceso
Ejemplo: “Me llené y no tengo lugar para el postre”. – esencialmente: “Espera el desierto, puedo vomitarte encima si no tienes cuidado”.
3) Embocaner
De: Marsella
Significado: Meterse con alguien / hacerle daño a alguien en la cabeza
Ejemplo: “Arrête de m’emboucaner avec tes histoires de fadas!” (devolución de llamada descarada a la palabra superior de la lista) – que significa: “Deja de molestarme con tus historias locas”.
4) Minot
De: Marsella
Significado: Niño o niño
Ejemplo: “Il est minion ton minot” – “Tu hijo es lindo como botones”.
5) internacional
De: Marsella
Significado: Mucho – frecuentemente usado como sinónimo de “muy”
Ejemplo: “¡Ella es tan agradable!” – “¡Ella es tan agradable!”
6) biluta
De: Lille
Significado: Un hombre: generalmente se refiere a un amigo varón. Sin embargo, tenga cuidado, también puede usarse para referirse al pene de un hombre. Sin embargo, rara vez se usa de manera negativa o insultante, a diferencia de “cock” en inglés.
Ejemplo: “¡Tcho’Bilout’!” – “¡Hey amigo!”
7) Cabello
De: León
Significado: Un término utilizado para referirse a un chico, un tipo, un chico… Si un adolescente dice “mon pelo”, se refiere a su novio, algo parecido a “mon mec” o “mon petit ami”.
Ejemplo: “Après avoir vu sa prestation aux Oscars, Ryan Gosling est mon pelo” – “Después de su actuación en los Oscar, Ryan Gosling necesita una orden de restricción contra mí… uh, quiero decir, es mi hombre”.
8) Dégun
De: Marsella
Significado: nada, nadie, cero
Ejemplo: “No temas a nadie” – “No temas a nadie”
9) Mierda
De: Montpellier
Significado: Sol: generalmente se refiere al sol abrasador.
Ejemplo: “Evitez le sport et esfuerzo intenso en plein cagnard” – “No te excedas bajo la estrella ardiente en el corazón de nuestro sistema solar para que la ira de los rayos no te arruine”.
10) Bolsa
De: Burdeos
Significado: Una bolsa, bolsita o bolsita de plástico
Ejemplo: “En mi bolso encontrarás seis huevos, crema fresca, masa quebrada, tocino y queso rallado” – “En mi bolso encontrarás todo lo que necesitas para una quiche, porque las quiches están deliciosas, ñam ñam ñam”.
Como puede ver, Marsella domina la lista de ciudades que defienden las expresiones regionales. Conocida por ser un verdadero semillero de términos originales, la ciudad tiene un rico patrimonio lingüístico y un acento muy distintivo. Su jerga viaja.
Durante la misma encuesta, también se reveló qué expresiones regionales francesas se consideran más ridículas, y Marsella casi también encabeza esa lista. Sin embargo, la ciudad fue superada por Alsacia, que no figura entre los 10 términos regionales más utilizados.
Expresiones alsacianas como “schluck” (tragar), “schmoutz” (beso), “schlopps” (zapatillas), “être schlass” (estar cansado) y “schatz” (tesoro/cariño) se revelaron como las más tontas para el francés. orejas.
Marsella quedó en segundo lugar, justo por delante de Lyon, con exactamente las mismas cinco palabras que llegaron al top 10.
Si bien es una delicia, nuestro voto por los más tontos es para Lille y su “Biloute”, y aquí en Euronews Culture somos grandes admiradores del “schatz”. Tal vez estemos un poco de moda y necesitemos salir de la oficina para disfrutar de un poquito más de cagnard.