Euronews Culture se reunió con la novelista británica Victoria Hislop para hablar sobre su papel como embajadora del Ágora en el Festival de Cine de Tesalónica de este año, así como sobre el papel que la ciudad ha desempeñado en su propio trabajo creativo.

ANUNCIO

Grecia es una fuente constante de inspiración para la autora Victoria Hislop.

Desde su aclamada novela debut “La Isla”, ambientada en la isla de Spinalonga, una colonia de leprosos, hasta convertirse en ciudadana honoraria en 2020 e incluso participar en la versión griega de “Strictly Come Dancing”, Grecia ha estado en el centro de muchos de la carrera literaria y la historia personal de Hislop.

El último emprendimiento de la escritora la lleva al Festival Internacional de Cine de Tesalónica.

Ahora en su 65º año, el festival de cine más grande de Grecia da la bienvenida a estrellas como Juliette Binoche y Ralph Fiennes (ambos recibieron el premio honorífico Golden Alexander del festival por sus logros profesionales) y un total de 252 largometrajes y cortometrajes (casi siempre con una buena asistencia, gracias al palpable revuelo generado por el festival en la ciudad).

Hislop se desempeña como embajador del ‘Agora’ del festival, el segmento de la industria en desarrollo del festival, que reúne a cientos de profesionales del cine cada año para la colaboración y el intercambio. Habló con Euronews Culture sobre su papel en el festival, su propia experiencia realizando adaptaciones cinematográficas en Grecia y su amor por Salónica.

Euronews Cultura: Usted ha dicho que Salónica es una de sus ciudades favoritas de Grecia. En su opinión, ¿qué la hace tan especial?

Victoria Hislop: En todas las épocas del año, Salónica tiene una atmósfera maravillosa y positiva (creo que esto se debe a una combinación de su posición frente al mar, una enorme población estudiantil) y una fuerte presencia de las artes. Nunca estarás lejos de un teatro, un cine, un museo o una galería. Y combinado con eso, las capas muy visibles de la historia, desde la antigua hasta la moderna, le dan una vibra completamente única.

¿Hay algún recuerdo particular que resuma su experiencia de la ciudad?

Salónica es el único lugar donde salgo a correr: correr por la explanada, temprano en la mañana, pasando por la Torre Blanca, pasando por Alejandro Magnopasando por las Paraguas de Zongolopoulos hacia Megaro Mousiki, pasando por los pescadores, con el mar brillando a mi lado: este tiene que ser el mejor comienzo del día. Y cuando pienso en Salónica, esto es lo que tengo en mente.

¿Qué te inspiró a escribir “The Thread”, ambientada en Salónica?

El momento de inspiración fue ver el monumento a los judíos que perecieron bajo los nazis; fue un shock que hubiera habido una población tan grande allí. Estaba dando un paseo en mi primera visita (antes de descubrir el placer de hacer jogging allí) y me encontré con una escultura notable y muy dolorosa en el borde de la plaza Eleftheria para conmemorar esta tragedia. Me llevó a explorar muchos otros períodos dolorosos de la historia de Salónica en el siglo XX (y cómo perdió grandes sectores de su población en diferentes momentos del siglo XX) y pasó de ser una próspera ciudad multicultural (con un equilibrio ideal a de cristianos, musulmanes y judíos) a un lugar que esencialmente había sido “limpiado étnicamente”.

¿Cómo emprendiste la investigación para esta historia?

Leer, hablar con la gente, explorar archivos, caminar por las calles para imaginar, observar a la gente: todas las formas habituales en las que investigo antes de contar una historia.

Según tengo entendido, una productora griega está trabajando actualmente en una adaptación televisiva de “The Thread”. ¿Se está rodando en Salónica? Quizás podríamos esperar algunas proyecciones en un futuro festival en Tesalónica…

Todavía estamos en la etapa de desarrollo. El primer episodio y la “Biblia” de la serie han sido escritos por Alexis Kaye-Campbell, una aclamada pantalla y guionista, y actualmente estamos buscando una coproducción.

ANUNCIO

Has estado bastante involucrado con adaptaciones televisivas en el pasado (por ejemplo, como productor ejecutivo de Una noche de agosto). ¿Cómo fue el proceso de trabajar con la televisión griega? ¿Era muy importante para usted que las adaptaciones fueran en griego y producidas por empresas griegas?

Sí, fui productor ejecutivo de las tres producciones griegas realizadas hasta ahora a partir de mis novelas (“La Isla”, “Cartes Postales” y “Una noche de agosto”). Tuve experiencias muy positivas trabajando con equipos maravillosos de personas con mucho talento en todos los niveles. No pretendía específicamente adaptar mis libros para televisión griega – pero Mega y ERT fueron los primeros en presentar buenas propuestas. Tengo varias novelas en opción con productoras británicas, y si el inglés es el idioma de producción, podría darles mayores posibilidades de ser vistas internacionalmente.

¿Cómo llegó a participar en el Festival Internacional de Cine de Tesalónica y qué lo convierte en un evento tan emocionante?

Tengo muchos amigos en Grecia involucrados con el cine y la televisión (desde actores hasta producción), así que he escuchado mucho sobre TIFF a lo largo de los años, todo muy positivo, así que cuando llegó la invitación de Orestis Andreadakis para ser Embajador del Ágora, No dudé en aceptar.

ANUNCIO

Creo que es la palabra “Internacional” lo que lo hace importante: esta es una oportunidad para que los países participantes vean lo que están haciendo sus vecinos, aprendan y compartan. Creo que es más que una oportunidad para establecer contactos: en cualquier esfera en la que trabajemos o creemos, hay mucho que aprender de nuestros pares para mejorar lo que hacemos.

¿Podrías contarnos un poco sobre tu rol como Embajador del Ágora en TIFF?

Estaré allí para dar ánimo y, con suerte, algo de inspiración. ¡Tanto una madrina como una embajadora!

¿Cómo crees que tu experiencia, tanto trabajando en estas adaptaciones como también narrando historias en general, podría ser útil y alentar a los cineastas del Ágora?

ANUNCIO

Creo que la palabra “narración” es absolutamente clave, ya sea que estés haciendo una película, una serie de televisión o escribiendo un libro. Tiene que haber una narrativa fuerte, algo con lógica y originalidad pero, más importante aún, algo que atraiga al espectador (o lector) y lo haga permanecer en su asiento. Esto se puede hacer tanto a través del carácter como de la situación, o idealmente de ambos. Mi participación en las adaptaciones de mis libros también me enseñó mucho: lo que funciona en la página no necesariamente funciona en la pantalla.

Cuando la gente me pregunta a qué me dedico, les digo que soy un narrador de historias. Creo que las mejores películas y series de televisión están hechas por personas que se describirían así. Si se consideran ante todo creadores de imágenes bonitas, entonces contar historias no es su prioridad….

Una última pregunta con algunos consejos prácticos para nuestros lectores: si estás visitando Salónica y quieres conocer la cultura y el patrimonio de la ciudad, ¿cuáles son los lugares que debes visitar?

¡Primero que nada use zapatos cómodos! Salónica tiene una historia y sólo puedes seguir la narrativa de esta ciudad si vas a pie, y el tamaño de la ciudad lo hace posible en unas tres horas. Los lugares clave son la Torre Blanca, la Rotonda, el Arco de Galerio, la Ciudad Alta y el Castillo sobre la ciudad, el Mercado de Modiano y luego el antiguo puerto. Y todo empieza y termina con un café frente al mar, por supuesto.

ANUNCIO

El 65º Festival Internacional de Cine de Tesalónica se celebrará hasta el 10 de noviembre de 2024.

Compartir
Exit mobile version